Colossenzen 4:2

SVHoudt sterk aan in het gebed, en waakt in hetzelve met dankzegging;
Steph τη προσευχη προσκαρτερειτε γρηγορουντες εν αυτη εν ευχαριστια
Trans.

tē proseuchē proskartereite grēgorountes en autē en eucharistia


Alex τη προσευχη προσκαρτερειτε γρηγορουντες εν αυτη εν ευχαριστια
ASVContinue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
BEGive yourselves to prayer at all times, keeping watch with praise;
Byz τη προσευχη προσκαρτερειτε γρηγορουντες εν αυτη εν ευχαριστια
DarbyPersevere in prayer, watching in it with thanksgiving;
ELB05Beharret im Gebet und wachet in demselben mit Danksagung;
LSGPersévérez dans la prière, veillez-y avec actions de grâces.
Peshܒܨܠܘܬܐ ܐܬܐܡܢܘ ܘܗܘܝܬܘܢ ܥܝܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܗ ܘܡܘܕܝܢ ܀
SchVerharret im Gebet und wachet darin mit Danksagung.
WebContinue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
Weym Be earnest and unwearied in prayer, being on the alert in it and in your giving of thanks.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs